MAGGIE'S FARM

sito italiano di BOB DYLAN

 

LONESOME DAYS BLUES (Live)
 

 

Well, today has been
A sad and lonesome day
Yeah, today has been
A sad and lonesome day
I'm just sittin' here thinking
With my mind a million miles away.
Oggi è stato un giorno triste e solitario
Già, oggi è stato un giorno triste e solitario
Me ne sto semplicemente seduto qui pensando
con la mente lontana mille miglia


Well, they're doin' the double shuffle
Throwin' sand on the floor
They're doin' the double shuffle
They're throwin' sand on the floor
When I left my longtime darlin'
She was standin' in the door.
Stanno facendo un grosso guazzabuglio, stanno lanciando sabbia sul pavimento
Stanno facendo un grosso guazzabuglio, stanno lanciando sabbia sul pavimento
Quando ho lasciato il mio amore di sempre, se ne stava sulla porta


Well, my pa he died and left me
My brother got killed in the war
Well, my pa he died and left me
My brother got killed in the war
My sister she ran off and got married
Never was heard of anymore.
Mio padre è morto e mi ha lasciato, mio fratello è stato ucciso in guerra
Mio padre è morto e mi ha lasciato, mio fratello è stato ucciso in guerra
Mia sorella è scappata via e si è sposata
non ho mai più saputo nulla di lei


Samantha Brown lived in my house
For 'bout four or five months
Samantha Brown lived in my house
For about four or five months
Don't know how it looked to other people
I never slept with her even once.
Samantha Brown ha vissuto in casa mia per circa quattro o cinque mesi
Samantha Brown ha vissuto in casa mia per circa quattro o cinque mesi
Non so che cosa possa aver pensato la gente,
non sono mai andato a letto con lei, neanche una volta


Well, the road's washed out
Weather not fit for man or beast
Yeah, the road's washed out
Weather not fit for man or beast
Funny, the things you have the hardest time parting with
Are the things you need the least.
La strada è sbiadita per la pioggia - le condizioni atmosferiche non sono adatte agli uomini o agli animali
Sì, la strada è sbiadita per la pioggia - le condizioni atmosferiche non sono adatte agli uomini o agli animali
E' strano come le cose cui hai rinunciato nei momenti più duri
siano quelle di cui hai bisogno di meno


Well, I'm forty miles from the mill
I'm droppin' it into overdrive
I'm forty miles from the mill
I'm droppin' it into overdrive
Said my gal on the radio
I wish my mother was still alive.
Sono a quaranta miglia dal mulino, sto schiacciando il piede sull’acceleratore
Sono a quaranta miglia dal mulino, sto schiacciando il piede sull’acceleratore
Ha detto la mia ragazza alla radio
Vorrei che mia madre fosse ancora viva


I seen your lover man comin'
Comin' across the barren fields
I see your lover man comin'
Comin' 'cross the barren fields
He not a gentleman at all, he's rotten to the core
He's a coward and he steals.
Vedo arrivare il tuo amante - sta arrivando dall’altro lato degli aridi campi
Vedo arrivare il tuo amante - sta arrivando dall’altro lato degli aridi campi
Non è per niente un gentiluomo - è corrotto fino al midollo,
è un codardo e ruba

Well my captain he's decorated
He's well-schooled and he's skilled
My captain he's decorated
He's well-schooled and he's skilled
He's not sentimental, don't bother him at all
How many of his pals have been killed.
Il mio capitano è un decorato - è ben istruito ed è capace
Il mio capitano è un decorato - è ben istruito ed è capace
Non è un sentimentale - non gli dà affatto fastidio
quanti dei suoi compagni siano stati uccisi

Last night the wind was whisperin'
I was tryin' to make out what it was
Last night the wind was whisperin'
Something I's tryin' to make out what it was
Yeah I tell myself somethin's comin'
But it never does.
La notte scorsa il vento mormorava, io cercavo di capire cosa fosse
La notte scorsa il vento mormorava qualcosa, io cercavo di capire cosa fosse
Mi dico che qualcosa sta per accadere
ma non succede mai


I'm gonna spare the defeated
I'm gonna speak to the crowd
I'm gonna spare the defeated
Boys I'm goin' to speak to the crowd
I'm goin' to teach peace to the conquered
I'm gonna tame the proud.
Risparmierò gli sconfitti - parlerò alle masse
Risparmierò gli sconfitti, amici, e parlerò alle masse
Insegnerò la pace ai conquistati
domerò i superbi


Well, the leaves are rustlin' in the wood
Things are fallin' off of the shelf
Leaves are rustlin' in the wood
Things are fallin' off the shelf
You're gonna need my help sweetheart
You can't make love all by yourself.
Le foglie emanano un fruscio dal bosco - cade roba dagli scaffali
Le foglie emanano un fruscio dal bosco - cade roba dagli scaffali
Avrai bisogno del mio aiuto dolcezza
non puoi far l’amore tutta da sola


( traduzione di Michele Murino e Leonardo Mazzei )