MAGGIE'S FARM

sito italiano di Bob Dylan

TOMBSTONE BLUES

IL BLUES DELLA PIETRA TOMBALE
parole e musica Bob Dylan

Versione differente da "Bootleg Series Vol.7"

traduzione di Michele Murino

Le dolci cose graziose (1) sono a letto naturalmente
I padri della città stanno cercando di confermare
la reincarnazione del cavallo di Paul Revere
ma la città non deve essere nervosa

Il fantasma di Belle Starr consegna il proprio ingegno
a Sorella Jezebel che con violenza cuce a maglia
una parrucca calva per Jack lo squartatore
che siede a capo della Camera di Commercio

Mamma è in fabbrica
senza scarpe
Babbo è nel vicolo
in cerca di cibo
Io sono in cucina
con il blues della pietra tombale

La sposa isterica nella sala da gioco
gridando geme: "Sono proprio stata fatta"
poi manda a chiamare il dottore che abbassa la tendina
e dice "Il mio consiglio è di non fare entrare i ragazzi"

Poi arriva l'uomo della medicina trascinandosi dentro
cammina borioso e dice alla sposa
"Smetti di piangere, ingoia il tuo orgoglio
Non morirai, non è veleno"

Mamma è in fabbrica
senza scarpe
Babbo è nel vicolo
in cerca di cibo
Io sono in cucina
con il blues della pietra tombale

Ah, John il fabbro ferraio mentre tortura un ladro
guarda su verso il suo eroe, il Comandante-in-Capo,
e dice "Dimmi grande eroe, ma per piacere sii breve,
C'è un buco per me dove posso vomitare?"

Il Comandante-in-Capo gli risponde mentre insegue una mosca
e dice "Morte a tutti quelli che frignano e piangono"
e lasciando cadere dei pesi da sollevamento indica il cielo
e dice "Il sole non è giallo è vigliacco" (2)

Mamma è in fabbrica
senza scarpe
Babbo è nel vicolo
in cerca di cibo
Io sono in cucina
con il blues della pietra tombale

(parlando) Dovete mettergli un muro sopra.

Note

(1) Probabilmente Dylan con un gioco di parole si diverte a citare la band dei "Pretty Things",
gruppo londinese formato nella capitale britannica nel 1963 da Phil May e Dick Taylor. Il verso potrebbe dunque essere reso anche con: "I dolci Pretty Things sono a letto naturalmente..."

(2) Gioco di parole intraducibile in italiano. "Yellow" in inglese è sia "Giallo" che "Codardo".
Così come "Chicken" sta per "Pollo" e per "Codardo".

TOMBSTONE BLUES
words and music Bob Dylan

The sweet pretty things are in bed now of course
The city fathers they are tryin' to endorse
The reincarnation of Paul Revere's horse
But the town has no need to be nervous.

The ghost of Belle Starr she hands down her wits
To Jezebel the nun she violently knits
A bald wig for Jack the ripper who sits
At the head of the chamber of commerce.

Mama's in the factory
She ain't got no shoes
Daddy's in the alley
He's lookin' for food
I'm in the kitchen
With the tombstone blues.

The hysterical bride in the penny arcade
Screaming, she moans, "i've just been made''
Sends out for the doctor who pulls down the shade
An' says, "My advice is to not let the boys in.''

Then the medicine man comes and he shuffles inside
He walks with a swagger and he says to the bride
"Stop all this weeping, swallow your pride
You will not die, it's not poison!''

Mama's in the factory
She ain't got no shoes
Daddy's in the alley
He's lookin' for food
I'm in the kitchen
With the tombstone blues.

Ah, John the blacksmith torturing a thief
Looks up his hero, the commander in chief
"Tell me, great hero, but please make it brief
Is there a hole for me to get sick in?''

The commander in chief answers him while chasin' a fly
Sayin', "Death to all those who would whimper and cry''
And droppin' a barbell he points to the sky,
Sayin', "The sun's not yellow, it's chicken!''

Mama's in the factory
She ain't got no shoes
Daddy's in the alley
He's lookin' for the food
I'm in the kitchen
With the tombstone blues.

You got to put a wall up over him.