The
Margolis & Moss Manuscript
comprendono i
seguenti testi: Lonesome Christmas (frammento in prosa), Six Poems e The
Kennedy Poems.
LONESOME CHRISTMAS (Prose fragment)
by Bob Dylan
NATALE SOLITARIO
Bob Dylan
traduzione di Leonardo Mazzei
il trimestre finì, e li' rimasi ...
bloccato, ah ...
era più difficile di quello che pensassi si ...
non penso di avercela fatta ... no ... la notte era ubriaca e adesso era
inverno ...
le vacanze di Natale ... il colossale periodo di riposo ...
vivevo in quella fraternity house.
Tutti se ne erano andati ... tutti andati a casa ... la casa? La mia ...
appartiene a me.
grande e solitaria casa. non c'è neanche nessuno ???? nemmeno in cucina
...
sedevo fra due barili di burro stamattina. pensando al povero me stesso.
seduto fra due barili di burro.
ora e' notte la strada e' mia.
dio e' cosi' solitaria ...
chi andrò a trovare?
amo Judy.
Judy dice che mi ama ma dice anche che ha da fare. le ho detto che la amo
...
la odio perché sento che non mi ama ...
vorrei non amarla. vorrei che mi invitasse per natale per
amor di dio ... vorrei avere una macchina ...
vorrei vorrei. ehi, signor natale voglio sapere dove dovrei essere.
regalami questo per natale ... (nessuna risposta).
spengo le luci nella stanza principale cosi' nessuno mi può vedere e
guardo fuori dalla finestra …
finestra sporca nessuno mai che pulisca le finestre qui
beh, di certo non sarò io (mordendomi i denti)
io ci abito soltanto qui ... hanno messo un annuncio per pensionanti ed
hanno preso me ...
non hanno mica preso una confraternita col pegno di fedeltà che debba
badare a
loro e alle loro finestre ...
non sono neanche amico di nessuno di loro
pensano che sono strano ... i miei abiti ed i miei capelli non sono quelli
giusti ...
mi sorridono anche ...
talvolta sorrido anch'io ma poi loro sogghignano ...
perché cazzo ridacchiano?
devo ridacchiare in risposta per quello per cui iniziano?
fanali entrano nel vialetto!
Sta arrivando qualcuno ...
subito afferro il telefono e fingo di parlare ...
non voglio che nessuno, chiunque esso sia, pensi che me ne sto qui tutto
solo ...
sbatte il freno sbatte la portiera sbatte la porta
e qualcuno che a malapena conosco sale le scale e sembra trasalire nel
vedermi ...
smette di andare dovunque stesse andando e mi sente
salutare qualcuno e riattaccare il telefono ...
"sei stato qui negli ultimi due giorni?"
"no sono stato al nord ma sono tornato"
"non ci vai a casa per natale?"
"beh, l'ho fatto, amico ma come ti ho detto sono tornato"
"e dov'è che vai per natale?"
guardo fuori dalla finestra fingendo di aspettare qualcuno - deve avere un
cervello di focena per crederci
"non so, ho tre posti fra cui scegliere"
"già beh, ero solo sorpreso di trovare qualcuno qui, questo è tutto"
"già beh in un certo senso mi prendero' cura della casa ah"
"Allora vado sopra per prendere alcuni libri, ci vediamo quando scendo"
salto' i gradini tre alla volta tump tump ...
amico se avessi fegato penso si ti ruberei
quello schifo di macchina e accenderei quello schifo di riscaldamento e
partirei per quella strada schifa … e farei saltare quella radio schifa -
tump tump ... eccolo che torna agitando dei block-notes.
"ci vediamo non prendertela"
"già già neanche tu"
sono salito di sopra ... la casa era fredda ...
la prima neve caduta si era sciolta
fuori pioveva
ci sarebbe stata di nuovo neve la mattina
mi fermai nella stanza di qualcuno e diedi un'occhiata
a delle sudicie riviste ... amico vorrei saltare dentro una
di quelle riviste ... ah si regalami anche questo
per natale ...
cos'è tutta 'sta merda legata con nastri ...
dammi qualche specie di mondo dove saltare dentro ...
judy judy maledizione devo chiamare judy ...
ring ring sua madre risponde.
sua madre mi odia.
tipo snob ...
vuole il meglio per sua figlia.
cagna di società.
cagna d'una madre ...
parla con disprezzo quando sa che sono io a chiamare ...
talvolta dice pure che judy non c'è ...
judy dice di non chiamare a certi orari ...
ah amico è tutto così fottutamente complicato ...
"c'e' judy?"
"pausa"
"c'e' judy?"
"suono smorzato"
"devo parlare con judy"
"silenzio smorzato"
"pronto"
"pronto judy?"
"ti ho detto di non chiamare che ti credi di fare?"
"devo solo chiederti una cosa"
"cosa?"
mi sento bene a sentire la sua voce ma sono triste
perché so che se ne deve andare ...
probabilmente con qualcun altro ...
qualcun altro che piace a sua madre e che ha più senso di me per lei ...
ah voglio gridare forte e strillare al telefono ...
"quando posso vederti?"
"ti ho detto di non tornare"
"si ma hai detto di amarmi"
"ma non posso vederti questa settimana"
"perché?"
"perché ho altri progetti ecco perché"
"ma tu mi ami - l'hai detto tu"
"ma non posso non rispettare i progetti"
"che vuol dire non puoi, per favore vieni qui, non ci vorrà molto e ..."
"ma io non manco agli appuntamenti"
"appuntamenti? ah io proprio ... voglio dire non capisco"
"guarda devo andare per favore non chiamare fino a dopo natale"
"judy figlia di troia tu hai detto ... che ..."
clic
"hai detto che mi amavi ..."
slam
le ragazze mi sbattono il telefono in faccia e mi sbattono il telefono in
da sempre da quanto posso ricordare … ognuna promette di essere l'ultima.
sono uscito nella notte solitaria sentendo campane suonare in lontananza.
piovigginava e anch'io avrei voluto trovarmi lontano.
--------------------------------------------------------------------------------
LONESOME CHRISTMAS (Prose fragment)
by Bob Dylan
the school quarter ended, an there I stood ...
stranded ha ...
it was harder then I thought yes...
I dont think I made it ... no ... the nite was drunk and it was now winter
...
Christmas vacation ... the almighty restin period ...
I was livin in this fraternity house.
Everybody's gone ... they all went home ... the house? mine ... belongs t
me.
big lonesome house. nobody's even ????
not even in the kitchen ...
I sat between two barrals of butter this mornin. thinkin about poor me.
sittin between two barrals of butter.
it's now nite the street is mine.
god it's lonesome ...
who will I go see?
I love Judy.
Judy says she loves me but she also says she's busy. I told her I love her
...
I hate her cause I sense she dont love me ...
I wish I didn't love her. I wish she'd invite me for christmas for
christ's sake ... I wish I had a car ...
I wish I wish. Hey mr. christmas man I wanna know where I'm supposed t be.
gimme that for christmas ... (no answer).
I shut the lights off in the main room of the house so nobody can see me
an I watch out the window ...
dirty window nobody even cleans the windows here
well it aint gonna be me (bitin my teeth)
I'm just roomin here ... they advertised for boarders an they got me ...
they didn't get no fraternity pledge of alligence cat whose got t wait on
them
or their windows ...
I aint even friends with any of em
they think I'm odd ... my clothes an hair
aint right ...
they smile at me too ...
sometimes I smile back but then they chuckle ...
why in the fuck do they chuckle?
I gotta chuckle back what's they start it for?
headlights turn into the alley!
somebody's comin ...
I quick pick up the phone an pretend I'm talkin ...
dont want nobody whoever it is t think
I'm all alone here ...
the brakes slam the car door slams the screen door slams an somebody who I
hardly know walks up the steps an seems startled by me ...
he stops headin for whatever he was headin for as he hears me say goodbye
an hang up the phone ...
"you been here the last couple day?"
"no I went up north but came back down"
"aint yuh going home for christmas?"
"well I did man but like I said I came back down"
"well where you going for christmas?"
I look out the window pretendin I'm waiting for somebody - he's gotta have
porpoise brains t believe this "I dont know I got about three places I
chose from" "yeah well I's just surprised t see anybody here
that's all"
"yeah well I'm kinda takin care the house ha"
"I'm on my way upstairs t get some books see yuh on my way down"
he jumped the steps three at a time thud thud ...
man if I had the guts I think I do I'd steal
your louzy car an turn on your louzy heat an drive down that lousy road
... an blow out your lousy radio -
thud thud ... he's back again wavin notebooks.
"see yuh take it easy now"
"yeah yeah take it easy too"
I walked upstairs ... the house was cold ...
the first snow that fell had melted
outside it was rainin
in the mornin there'd be snow again
I stopped into somebody's room an glanced over some dirty magazines ...
man I wish I could jump right into one a them magazines ... ah yes gimme
that for christmas too ...
what's all this wrapped up ribbon shit ...
gimme some kinda world t jump into ...
judy judy god damn I gotta call judy ...
ring ring her ma answers.
her ma hates me.
snobby sort ...
wants the best for her daughter.
society bitch.
bitch of a mother ...
talks down at me when she knows it's me callin ... sometimes she even says
that judy aint there ...
judy says not t call at certain times ...
ah man it's all so fuckin complicated ...
"is judy there?"
"pause"
"is judy there?"
"muffled sound"
"I gotta talk t judy"
"a muffled silence"
"hello"
"hello judy?"
"I told you not t call what d'yuh think you're doing?"
"I just gotta ask yuh something"
"what?"
I feel good from hearin her voice but feel sad cause I know she's gotta go
...
probably with someone else ...
someone else her mother likes an makes more sence t her than me ...
ah I wanna cry out load an scream over the phone ... "when can I see you?"
"I told you not t come back"
"yah but yuh said you loved me"
"but I cant see yuh this week"
"why?"
"cause I made other plans that's why"
"but you love me - you said yourself"
"but I cant break plans"
"what d'yuh mean yuh cant, will yuh please come over here, it wont take
long an ..."
"but I dont break dates"
"dates? ah wow I just ... I mean I dont understand"
"look I gotta go please dont call til after Christmas"
"Judy you son of a bitch you said ... that ... "
click
"you said that you loved me ..."
slam
girls have hung up on me an have hung up on me as far back as I can
remember ...
each one promises t be the last.
I walked out in the lonesome nite hearin bells off in the distance.
the rain drizzled as I too wished I was off in the distance.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Sei Poesie
di Bob Dylan
(frammenti di poesie dai manoscritti Margolis & Moss) (1)
traduzione di Michele Murino
uno schiocco di dita in faccia al tempo
ha fatto fermare gli orologi
ha fatto giungere l'ora alla sua fine
ha fatto giungere
le campane del villaggio rintoccano
e le bandiere a mezz'asta garriscono
Della sua vita personale io dichiaro di non conoscere nulla
un involontario paragone dormirà nella mia mente
un paragone tra quelli che seguono un partito
e le loro figlie ed i loro figli
che non hanno niente a che fare con la politica
un involontario paragone ora dorme nella mia mente
___________
ti prego se non sei sicuro
prega non per la morte
su quel che senti
i mestieri sono a buon mercato
e gli uomini sono mortali e le colline sono ripide
perchè gli uomini sono mortali ed i mestieri sono a buon mercato (1)
tu imprechi quando le possibilità sono buone
e affondi la tua lingua come una lama di pugnale
in un'anima che non ha bisogno di ferite
toc toc toc
alla mia porta
(1) skill = abilità o mestiere
___________
Ho fatto saltare una pietra sull'acqua di un laghetto
e ho guardato l'acqua incresparsi
e la pietra affondare
in fretta ... troppo in fretta
per un braccio
forte come il mio
___________
è fuori portata cara. è fuori portata
sì, il lungo braccio si impenna alto
forte e persino audace
ma secondo il vento oggi
non ci sono tasche che aspettano
ed il vento ha costruito il suo muro
abbasso provare. abbasso provare ... è così dura
viva dimenticare ... un rimpianto sconosciuto
perdonare. non dimenticare
e poi domani ci sarà la stessa alba?
Prego che le tue dita staranno al passo
tutto tranne quando passa la culla della notte
lasciando incompiute tutte le canzoni degli uccelli:
ti prego non crocifiggere l'alba
cercando di afferrarla ... uh uh e sono solo io che
dico solo tu
perchè il dondolio delle tue braccia
è tutto quello che desidero vedere
se solo tu potessi crederlo ...
___________
LeRoy era quel tipo di ragazzo
che stava a sentire gli avvertimenti della mamma
quando quella gli diceva "LeRoy sta su dritto
quando sei di fronte a qualcuno
e non sarai mai in catene
perchè gli altri non ci proveranno nemmeno una volta
perchè capiranno che con te non c'è speranza
di metterti una corda intorno al collo"
e LeRoy fece quel che gli aveva detto la mamma
stava sempre dritto dritto e coraggioso
In una stanza di persone uguali a lui non avrebbe permesso
che gli mettessero una catena al collo sebbene egli non capiva
come avrebbero potuto farlo in ogni caso
Stava così dritto che il tetto gli faceva spazio
ed egli sporgeva la testa fuori
lasciando i suoi simili laggiù in basso
e sentiva le porte sbattere nella casa
e vedeva le auto passare
___________
Stavo passeggiando in una strada della città
Quando vidi una folla che stava osservando un comizio politico
Immediatamente mi diressi verso quelle voci
E subito fui circondato da molte persone
Che suppongo fossero lì per la mia stessa ragione di curiosità
Mi feci strada tra la folla mentre gli stendardi sventolavano
Finchè arrivai proprio di fronte al palco
Mentre la gente si accalcava e le bandiere svolazzavano
E mentre la folla cresceva di numero la banda suonava più forte
Ed io fui urtato e tirato e spinto e afferrato
Aspettavo che iniziasse il discorso di un bravo politico
Il cui nome era affisso sui volantini e sui manifesti
Ma nessuno parlò e non venne tenuto alcun discorso
Solo le trombe ed i tamburi ed un cantante che indossava uno smoking
E che continuava a cantare la stessa canzone senza sosta
E alla fine dopo quarantacinque minuti
Cominciò a mancare sempre più l'aria
Così me ne andai verso l'uscita al suono di quel cantante
E la canzone che stava cantando era "Lady Be Good"
Ed era il tramonto inoltrato
Ed il giorno era la prima domenica dopo Pasqua
Bob Dylan
_______________________________
SIX POEMS
by Bob Dylan
a snap a the fingers in the
face of time
brought the clocks to a halt
brought the hour t its end
brought the
the village bells toll the
an the flags at half mast they're a wavin
Of his personal life I proclaim to know nothin
an unconscious comparison will sleep in my mind
between the followin ones
an their daughters and sons
with politics havin nothin t do with it
an unconscious comparison now sleeps in my mind
___________
please if your not sure
pray not for death
on what you hear
.ti +3
skills are cheap
an men are mortal an the hills're steep
for men are mortal an skills are cheap
you curse fast when the odds are good
an run your tongue as a dagger blade
into the soul that needs no wound
rap rap rap
upon my door
___________
I skipped a rock across a pond
an watched the water ripple once
an the stone sank
fast ... much too fast
for such an arm
as strong as mine
___________
no reach in sight mama. there is no reach.
yes, the long arm prances high mighty
an even darin but according t the wind today
there are no pockets waitin
an the breeze has even built it's wall
down with tryin. down with tryin ... so hard
up with forgetness ... an unknown regrettin
forgiveness. not forgettin
an then will the same sun rise tomorrow?
I pray your fingers'll stay deep in step
all but when nite's cradle passes
leavin all bird's songs undone:
please do not crucify the dawn
by grabbin for it ... uh uh an it is only me that
tells only you for the swingin of your arms
is all that I need t see if you could
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Le poesie per Kennedy
di Bob Dylan
traduzione di Michele Murino
1963
PRIMA POESIA
Signora Kennedy ... lei stava arrampicandosi
in tutte e quattro ... L'ho vista
l'hanno pubblicata sul giornale in questo modo
per quelli che sono in cerca di curiosità
per dare un'occhiata da vicino
all'ultimo viaggio in auto
di Mr. Kennedy ... sì anche io sono
stato costretto ad accettare il mio
ruolo di cercatore di curiosità...
l'hanno mostrata in quattro foto
diverse, come al rallentatore
dopo che aveva capito che
avevano sparato a suo marito...
l'istante dopo che lei ha capito che suo marito era stato colpito
lei era in piedi e aveva scavalcato
il sedile di dietro ... scendendo
lungo il bagagliaio
poi è arrivato un uomo di corsa ...
correva verso di lei ...
è stato definito guardia del corpo
le si è avvicinato mentre lei era dalla parte opposta del bagagliaio
lui è saltato sul bagagliaio ...
fine delle fotografie
nel mostrare queste foto la rivista
ha poi dichiarato che lei
stava cercando di aiutare l'uomo
a salire nella macchina ...
Signora Kennedy lei non ha
bisogno di scusarsi per il fatto che si trovava fuori sul bagagliaio
negli attimi successivi al momento in cui suo marito era stato colpito.
tutti hanno potuto vedere quel che era successo
in queste fotografie con i propri occhi ...
perchè è stata distorta la verità di esseri umani?
a che serve questa immagine eroica?
nessuno è un eroe ...
perchè sono deliberatamente ingannato con confuse menzogne
a proposito di ciò che vedo con occhi sani
chi sono io per essere insultato così?
Io la rispetto Signora Kennedy
ma non ho bisogno di fotografie per fornire rispetto ...
il mio rispetto nasce da motivi che sono nel mio animo
che non posso toccare
nè spiegare ...
Non mi sento meglio sapendo che lei è umana
Lo sapevo da sempre
Bob Dylan
The Kennedy Poems
by Bob Dylan
Mrs Kennedy ... you were crawlin
on all fours ... I saw you
they printed you that way
for the curiousity seekers
t get a close glimpse
of Mr Kennedy's last
car ride ... yes I too was
forced into acceptin my
role as curiousity seeker ...
they showed you in four separate
pictures runnin in slow motion
after you knew your
husband was shot ...
the second after you knew your husband was shot
you were up an past
the back seat ... climbin
down the trunk ...
then a man came runnin ...
he came runnin t'wards you ...
he was called a security guard
he came closer as you were farther out on the trunk
he jumped up on the trunk ...
there were no more pictures
showin this the magazine
then proclaimed that you
were tryin t help the man
into the car ...
Mrs Kennedy you dont
need excuse for being out on the trunk
the seconds after your husband was shot
everybody could see what was happenin
in these pictures with their own eyes ...
why was the truth of human beings distorted?
how far can this hero image go?
everybody aint a hero ...
why am I deliberately lied wild lies
about what I see with sound eyes
who am I t be so insulted?
I respect you Mrs Kennedy
but I need no pictures t provide the respect ...
my respect springs from reasons in my soul
of which I cant touch
nor explain ...
I do not feel better knowin you are human
I knew it all the time.
Bob Dylan
1963/1964 SECONDA PARTE
Signor Presidente anche io mi tolgo il cappello di fronte a lei
abbandonerò le dicerie del mondo dei potenti (1)
come vecchie megere in abiti imporanti
e cercherò la mia verità come una giovane ragazza
e non mi importa se il mio cuore sarà spezzato
oh qualcuno dice che ad ucciderlo sono stati in piu' di uno (2)
oh il vento soffia amaro
sono sofferente nell'animo e nello stomaco
in tv e alla radio ho sentito uomini importanti parlare di lui
come se fossero i suoi migliori amici
tutta gente che lo aveva criticato.
farmi tornare in mente quel giorno ancora una volta
non lo voglio fare perche' e' inutile
Broadway era ferma come se una tregua fosse stata firmata
tutti gli occhi erano magnetizzati l'uno con l'altro
tutti che si rammaricavano di averlo criticato
persino quelli che si sapeva che lo disprezzavano
(...)
...congratularsi con uno
la perfetta ricompensa
oh i tuoi capelli sono belli oggi
guardo me stesso
con un motivo per esaminarmi
vestito in jeans
come dicono i giornali
ah mi chiedo "ammazzerei il presidente"
per una qualche ragione...
e gli uomini hanno delle ragioni
per quel che fanno
ed io dico
(...)
Sto in piedi ed osservo l'orologio ticchettare
un ponte temporale tra
la mia tana (3) e quella al di là
della grande strada bianca
Non so dove sto andando
non ho mai visto niente di simile prima
Non so quanto facile
o quanto accidentato sia il terreno laggiù
perchè non è mai stato spiegato
in termini di resistenza...
ma ad ogni ticchettio
faccio un altro passo
perchè
stordito dall'incredulità
come tutti gli altri nella stanza
guardavamo Walter Cronkite (4)
col sonno addosso fare del proprio meglio
per mettere assieme tutte le voci
era venerdì mattina
ieri è scoppiata una rivolta
ad Harlem
oggi almeno per il momento è finita
Corteggerò la verità
come ogni altra giovane ragazza
e non mi importa se mi si spezzerà il cuore
ma la spada insanguinata
di sangue mortale
mostra solo il riflesso di colui che la impugna
Broadway traboccava di gente (5)
riunita in gruppo attorno alle radio
era...
(...)
Bob Dylan
NOTE:
(1) Mogrul's world: qui ci troviamo davanti a quella che i filologi
chiamerebbero una "lezione corrotta", o forse un errore di ortografia di
Dylan. La grafia corretta sarebbe "Mogul's world" o "Moghul's world", vale
a dire "il mondo dei potenti"
(2) Si riferisce alla famosa teoria dello "sparo dall'aiuola", che
qualcuno avrebbe sentito venire da un'aiuola della piazza di Dallas
contemporaneamente agli spari di L. H. Oswald
(3) Qui "Cliff" ("scogliera") ha il senso slang di "Appartamento di
città". Si potrebbe rendere quindi con "rifugio", "tana", "grotta"
(4) Celebre anchorman e giornalista della Cbs
(5) Nel testo originale è "sleeping with people", probabilmente ancora una
"lezione corrotta". Si dovrebbe in realtà leggere "sweeping with people",
quindi "traboccava di gente". Può anche darsi che fosse Dylan stesso a
giocare con le ambiguità della fonetica inglese scrivendo una parola
sbagliata ma dal suono simile a quella giusta per aumentare l'ambiguità
del testo. Un trucco da Dylan spesso usato come, ad esempio, nel caso del
brano Dignity in cui canta: "Hollow man looking at a cotton field" ladove
in realtà ci si aspetterebbe un "Colored man" perchè l'immagine più ovvia
è quella di un uomo di colore che guarda un campo di cotone (e quando
Dylan canta Dignity dal vivo - è stato notato - a volte non si capisce
bene cosa dica in quel punto).
Il riferimento a Broadway si spiega con il fatto che è la via principale
di New York, l'unica che attraversa tutta l'isola di Manhattan da sud a
nord e che il centro di New York, dove la gente si raduna, è l'incrocio
tra Broadway e la 42ma strada. Potrebbe in questo caso riferirsi anche
all'incrocio tra Broadway e la Quarta strada, in mezzo al Greenwich
Village, non lontano da dove abitava Dylan nel 1963, all'epoca
dell'assassinio di John Fitzgerald Kennedy.
The Kennedy Poems
by Bob Dylan
Mr President I too take off my hat t you
I shall abandon the rumours from mogrul's world
as old hags in high clothes
an court my truth as a youthful girl
an not worry about my heart being broken
oh some say it was more men than one
oh the wind blows bitter
I am sick t my soul an my stomach
thru communication I heard the high men speak of him
as tho they were best friends
all criticizers
t recall the day once more in my mind
I'd just as soon not for its useless
Broadway was halted like a truse had been signed
all eyes were magnitised t each other
all regret they'd ever criticised him
even those who've even been known t 've dispised him
(...)
to compliment one
the complete reward
oh your hair looks fine today
I look at myself
with cause to examine
dressed in jeans
like the magazines say
ah I ask "would I kill the president"
for any reason ...
an men have reasons
for how they act
an I say
(...)
I stand an watch the clock tick
a bridge of time 'tween
my cliff an the one across
the great white way
I've never seen the likes
of where I'm goin before
I do not know how
soft or how hard the ground is over there
for its never been explained
in terms of standin on it ...
but with every tick
I take another step
because
stunned by disbelief
as everybody in the room
we watched Walter Cronkite
half asleep tryin his best
t fasten rumor t'gether
it was friday mornin
yesterday a riot started up
in Harlem
t'day at least for now it is no more
I shall court the truth
like any other youthful girl
an worry not about a broken heart
but the sword that bleeds
from a mortals blood
shows only its holder's reflection
Broadway was sleepin with people
as groups gathered round radios
it was
|