MAGGIE'S FARM

sito italiano di Bob Dylan

RAINY DAY WOMEN N. 12 & 35 *
da "Blonde on blonde"

DONNE DEI GIORNI DI PIOGGIA N. 12 & 35
parole e musica Bob Dylan

Dunque, ti prendono a sassate quando provi a fare il bravo
Ti prendono a sassate proprio come han detto
Ti prendono a sassate quando cerchi di andare a casa
Ti prendono a sassate quando te ne stai tutto solo
Ma io non voglio sentirmi così solo
Dovremmo esser tutti presi a sassate***

Dunque, ti prendono a sassate mentre cammini per strada
Ti prendono a sassate se cerchi di rimanere seduto
Ti prendono a sassate mentre passeggi
Ti prendono a sassate mentre cammini verso la porta
Ma io non voglio sentirmi così solo
Dovremmo esser tutti presi a sassate

Ti prendono a sassate quando stai facendo colazione
Ti prendono a sassate se sei giovane e capace
Ti prendono a sassate se provi a tirar su qualche lira
Ti prendono a sassate e dopo ti augurano "buona fortuna"
Ma io non voglio sentirmi così solo
Dovremmo esser tutti presi a sassate

Dunque, ti prendono a sassate e dicono che è finita
Poi ti prendono a sassate e ritrornano di nuovo
Ti prendono a sassate se sei in auto
Ti prendono a sassate se stai suonando la chitarra
Già, ma io non voglio sentirmi così solo
Dovremmo esser tutti presi a sassate

Dunque, ti prendono a sassate mentre te ne vai tutto solo
Ti prendono a sassate mentre te ne torni a casa
Ti prendono a sassate e poi dicono che sei un prode
Ti prendono a sassate quando sei nella tomba
Ma io non voglio sentirmi così solo
Dovremmo esser tutti presi a sassate

*** Con la frase "They'll stone..." Dylan, con un gioco di parole, allude all'uso di sostanze stupefacenti, nella fattispecie alla marijuana (la frase del titolo è un espressione gergale che sta per "spinelli").
Dunque "dovremmo esser tutti presi a sassate" equivale a "dovremmo esser tutti fatti".
Una possibile traduzione del verso "Everybody must get stoned" potrebbe essere resa con "Tutti dovrebbero essere rintronati" per mantenere il doppio senso

 

*Rainy Day Women # 12 & 35, cosa significa 12 & 35 ?

Molti si chiedono il significato di quei numeri nel titolo della canzone, ed ora finalmente, ecco una ipotesi credibile.
Per gli entusiasti della canapa il 20 aprile, aka 4 / 20, alias "420", è il più sacro dei giorni sacri, quando alle 4:20, si prendono un pò di tempo libero per partecipare ai party con l’erba con gli amici.
C'era un interessante articolo su “The Huffington Post” sulle origini della connessione 420-marijuana. E’ risultato che il significato del numero non era niente altro che l’ora, dopo la scuola, quando qualche high-stoners della scuola Californiana si riuniva nel bosco per qualche “numero” con la cannabis.
Ci sono state molte altre teorie nel corso degli anni per quanto riguarda il significato del numero 420, ma il più interessante è che proviene dalla canzone di Bob Dylan "Rainy Day Women # 12 & 35", meglio conosciuto ai laici come "Tutti devono essere lapidati” ( o meglio “Tutti devono sballare”).
Il titolo della canzone è stato uno dei tanti titoli misteriosi delle canzoni di Dylan a metà degli anni '60 (insieme a "Temporary likes Achille", "Just Like Tom Thumb's Blues" e "Bob Dylan's # 115 Dream"), ma alcuni matematici con la mentalità alla Doobie Brothers hanno capito che se si moltiplica 12 x 35 si ottiene, avete indovinato, 420.
Comunque, "Rainy Day Women # 12 & 35", pur non essendo un capolavoro visionario come "Visions of Johanna" o "Sad Eyed Lady of the lowlands" è un brano divertente con qualche bel gioco di parole, un grande New Orleans time che ha influenzato la backing band - ed un ottimo modo per avviare il doppio album Blonde on Blonde. Ma a tutti sembrava sempre più influenzato dal bourbon che dai germogli dei semi.
Come uno degli inni alla cannibis più grande di tutti i tempi, non è sorprendente che "Rainy Day Women # 12 & 35" sia stato ripreso da molti altri musicisti che condividevano quel modo di vivere e pensare.

RAINY DAY WOMEN N. 12 & 35
words and music Bob Dylan

Well, they'll stone ya when you're trying to be so good,
They'll stone ya just a-like they said they would.
They'll stone ya when you're tryin' to go home.
Then they'll stone ya when you're there all alone.
But I would not feel so all alone,
Everybody must get stoned.

Well, they'll stone ya when you're walkin' 'long the
street.
They'll stone ya when you're tryin' to keep your seat.
They'll stone ya when you're walkin' on the floor.
They'll stone ya when you're walkin' to the door.
But I would not feel so all alone,
Everybody must get stoned.

They'll stone ya when you're at the breakfast table.
They'll stone ya when you are young and able.
They'll stone ya when you're tryin' to make a buck.
They'll stone ya and then they'll say, "good luck."
Tell ya what, I would not feel so all alone,
Everybody must get stoned.

Well, they'll stone you and say that it's the end.
Then they'll stone you and then they'll come back again.
They'll stone you when you're riding in your car.
They'll stone you when you're playing your guitar.
But I would not feel so all alone,
Everybody must get stoned.

Well, they'll stone you when you walk all alone.
They'll stone you when you're walking home
They'll stone you and then say you are brave.
They'll stone you when you are set down in your grave.
Yes, but I would not feel so all alone,
Everybody must get stoned.