MAGGIE'S FARM

sito italiano di Bob Dylan

HARD TIMES
da "Good as I been to you"

TEMPI DURI
traditional - arrangiamento di Bob Dylan

traduzione di Michele Murino

Prendiamoci una pausa nei piaceri della vita e contiamone le tante lacrime
mentre sorseggiamo il dolore insieme ai poveri
C'è una canzone che sempre resterà nelle nostre orecchie
Oh, tempi duri, non tornate più
Questa è la canzone, il sospiro degli affanni
Tempi duri, tempi duri, non tornate più
Per molti giorni avete indugiato intorno alla porta della mia baracca
Oh, tempi duri, non tornate più

Mentre cerchiamo allegria e bellezza e musica leggera e gioiosa
ci sono fragili forme che svengono dalla fame dietro la porta
Sebbene le loro voci siano silenziose, il loro aspetto supplicante parlerà per loro
Oh, tempi duri, non tornate più
Questa è la canzone, il sospiro degli affanni
Tempi duri, tempi duri, non tornate più
Per molti giorni avete indugiato intorno alla porta della mia baracca
Oh, tempi duri, non tornate più

C'è una pallida fanciulla languente che getta via la sua vita
con un cuore esausto, per cui i giorni migliori sono finiti
Anche se la sua voce vorrebbe essere allegra, sospira per tutto il giorno
Oh, tempi duri, non tornate più
Questa è la canzone, il sospiro degli affanni
Tempi duri, tempi duri, non tornate più
Per molti giorni avete indugiato intorno alla porta della mia baracca
Oh, tempi duri, non tornate più

Questa è la canzone, il sospiro degli affanni
Tempi duri, tempi duri, non tornate più
Per molti giorni avete indugiato intorno alla porta della mia baracca
Oh, tempi duri, non tornate più


HARD TIMES
traditional - arranged by Bob Dylan

Let us pause in life's pleasures and count its many tears
While we all sup sorrow with the poor.
There's a song that will linger forever in our ears,
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.

While we seek mirth and beauty and music light and gay.
There are frail forms fainting at the door.
Though their voices are silent, their pleading looks will say.
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.

There's pale drooping maiden who foils her life away
With a worn out heart, whose better days are o'er.
Though her voice it would be merry, 'tis sighing all the day,
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.

'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more