HANDSOME MOLLY
BELLA MOLLY
traditional
Versione del 29 Luglio 1961 - tratta da "HELP !" (bootleg su vinile)
traduzione di Michele Murino
Vorrei essere a Londra
o in qualche altra città portuale;
Mi imbarcherei su un battello a vapore
e navigherei in giro per l'oceano
Mentre navigo in giro per l'oceano,
mentre navigo in giro per i mari
penserei alla bella Molly
dovunque lei possa essere ora
E' andata in chiesa Domenica
Mi è passata di fianco
Ho capito che ha cambiato idea
dal suo sguardo perso
Non ricordi, Molly,
di quando mi desti la tua mano?
Dicesti che se tu avessi mai scelto un uomo in sposo
quello sarei stato io
Ora hai spezzato la tua promessa
Vattene a casa con chi ti pare e piace
Mentre il mio povero cuore soffre
tu dormi tranquilla
Aveva capelli neri di corvo
Gli occhi erano neri come il carbone
Le guance erano come gigli
nel mattino
nota: ho tradotto impropriamente "handsome" con
"bella" dal momento che il termine viene usato in questa accezione per gli
uomini. Riferito ad una donna invece ha più il significato di "imponente,
elegante"
HANDSOME MOLLY
traditional
Wish I was in London
Or some other seaport town;
I'd set my foot in a steamboat
I'd sail the ocean 'round
While sailing around the ocean,
while sailing around the sea
I'd think of handsome Molly
Wherever she might be
She rode to church a-Sunday
She passed me on by
I saw her mind was changing
By the roving of her eye
Don't you remember, Molly,
when you gave me your right hand?
You said if you ever marry
That I'd be the man
Now you've broke your promise
Go home with who you please
While my poor heart is aching
You're lying at your ease
Hair was black as a raven
Her eyes was black as coal
Her cheeks was like lilies
out in the morning grown |