CANADEE-I-O
da "Good as I been to you"
CANADEE-I-O
traditional - arrangiamento di Bob
Dylan
traduzione di Michele Murino
Dunque, questa storia parla di una ragazza bella ed onesta
In tenera età
Si innamorò di un giovane marinaio
Lo amava davvero
Non sapeva come fare
per partire per mare insieme a lui
Desiderava vedere la città portuale
di Canadee-i-o
Così fece un accordo con il giovane marinaio
tutto per una moneta d'oro
ed immediatamente lui
la condusse nella stiva
e le disse: "Ti travestirò da marinaio,
con tanto di giacca azzurra
E vedrai la città portuale
di Canadee-i-o
Ma quando gli altri marinai seppero la notizia
si infuriarono
ed erano disposti a scontrarsi
con tutta la ciurma della nave
E dissero: "Le legheremo mani e piedi, ragazzi,
e la getteremo fuori bordo
Non vedrà mai la città portuale
chiamata Canadee-i-o"
Ma quando il capitano sentì la notizia
anch'egli si infuriò
ed era disposto a scontrarsi
con l'intera ciurma della nave
Disse: "Resterà vestita da marinaio
Il suo colore sarà l'azzurro
E vedrà la città portuale
chiamata Canadee-i-o"
Poi, quando giunsero in Canada
appena dopo un anno e mezzo
lei sposò quell'audace capitano
che la chiamava "amore mio"
Si vestì allora di seta e di raso
era superba a vedersi
la più bella delle signore
di Canadee-i-o"
Venite, voi tutte belle e delicate fanciulle,
dovunque voi siate,
Vorrei che voi seguiste il vostro sincero amore
Tutte le volte che egli andrà per mare
Perchè se i marinai si dimostreranno falsi per voi
Beh, il capitano potrebbe dimostrarsi sincero
Vedrete l'onore che mi sono guadagnata
indossando l'azzurro
CANADEE-I-O
traditional - arranged by Bob Dylan
Well, it's all of fair and handsome girl,
She's all in her tender years.
She fell in love with a sailor boy,
It's true she loved him well.
For to go off to sea with him
Like she did not know how,
She longed to see that seaport town
Of Canadee-i-o.
So she bargained with the sailor boy,
All for a piece of gold.
Straightaway then he led her
Down into the hold,
Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes,
Your jacket shall be blue.
You'll see that seaport town
Of Canadee-i-o.
Now, when the other sailors heard the news,
Well, they fell into a rage,
And with all the ship's company
They were willing to engage.
Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys,
Overboard we'll throw her.
She'll never see that seaport town
Called Canadee-i-o.
Now, when the captain he heard the news,
Well, he too fell in a rage,
And with the whole ship's company
He was willing to engage,
Sayin', "She'll stay in sailor's clothes,
Her color shall be blue,
She'll see that seaport town
Call Canadee-i-o.
Now, when they come down to Canada
Scarcely 'bout half a year,
She's married this bold captain
Who called her his dear.
She's dressed in silks and satins now,
She cuts a gallant show,
Finest of the ladies
Down Canadee-i-o.
Come, all you fair and tender girls,
Wheresoever you may be,
I'd have you to follow your own true love
Whene'er he goes to sea.
For if the sailors prove false to you,
Well, the captain, he might prove true.
You'll see the honor I have gained
By the wearing of the blue. |