MAGGIE'S
FARM
sito italiano di
BOB DYLAN |
PARTE 468
|
5883
1) A chi è dedicato
l'album Under the red sky?
A Gabby Goo Goo, soprannome della figlia Desiree Gabrielle, avuta da
Carolyn Dennis
2) A quale attore fa riferimento Dylan in un verso di Don't fall apart
on me tonight?
Clark Gable
3) Quale cantante viene citato da Dylan in Highlands?
Neil Young
4) Quale attrice appare nel videoclip di Unbelievable e con la quale si
disse che Dylan avesse avuto una relazione sentimentale?
Sally Kirkland
5) Di quale stato si parla in Neighborhood Bully?
Israele
6) Con quale musicista di Chicago Dylan ha inciso un intero album nel
1992, mai pubblicato?
David Bromberg
ciao Alessandro
Bene Ale . 24 punti
Mr.Tambourine
|
5884
1-Gabby go go cioe' desiree
Gabrielle figlia di bob e C.Dennis.
2-Cark Gable
3-Neil Young
4-Sally Kirkland
5-Israele
6-David Bromberg
un saluto in attesa del nuovo disco di Bob, Benedetto
Giusto Benedetto , 24 punti
Mr.Tambourine
|
5885
Ciao Mr T,
prima di tutto ti faccio i miei complimenti su come stai gestendo
l'eredità di Michele "Napoleon in Rags" Murino, stai facendo davvero un
ottimo lavoro, continua così. Dopo questi convenevoli, arriviamo al
perchè di questa mail: mentre stavo navigando su internet alla ricerca
di pagine in italiano su Bob Dylan, quando mi sono imbattuto in un sito
particolare, il "Centro Culturale San Giorgio", un gruppo cristiano (mi
verrebbe da scrivere fondamentalista) sul cui sito è presente questa
traduzione di Mr. Tambourine:
Ehi signor spacciatore
(1),
suona una canzone per me
Non ho sonno e non c'è un posto dove posso andare
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Ed io ti seguirò nel mattino scassato
Sebbene io sappia che l'impero della sera è diventato sabbia
Svanita dalla mia mano
Mi ha lasciato qui accecato
Ancora senza sonno
La mia stanchezza mi stupisce - sono inchiodato
Non c'è nessuno che possa incontrare
E la mia antica strada vuota
È troppo morta per sognare
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Non ho sonno e non c'è un posto dove posso andare
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Ed io ti seguirò nel mattino scassato
Portami con te a viaggiare sulla tua turbinosa magica nave
I miei sensi sono stati spogliati
Le mie mani non possono sentire
I miei piedi intorpiditi per camminare
Aspetto solo i miei stivali a sperone (2) per vagare
Sono pronto per andare ovunque, sono pronto per sfumare
Nella mia parata personale
Lanciami il tuo incantesimo danzante
Ti prometto sarò sottomesso
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Non ho sonno e non c'è un posto dove posso andare
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Ed io ti seguirò nel mattino scassato
Sebbene tu abbia potuto sentire ridere, roteare, dondolare follemente
vicino al sole
Non è mirato a nessuno, sta solo fuggendo correndo
E a parte il cielo non ci sono altri steccati a metterci alla prova
E se senti vaghe tracce di rime che saltellano danzando (3)
Al tempo del tuo tamburello (4)
È solo un logoro pagliaccio
Non ci farei caso
Quella che tu vedi è solo un'ombra che sta cacciando
Ehi signor spacciatore,
suona una canzone per me
Non ho sonno e non c'è un posto dove posso andare
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Ed io ti seguirò nel mattino scassato
Fammi poi sparire attraverso gli anelli di fumo della mia mente
Giù nelle rovine nebbiose del tempo
Nel lontano passato delle foglie gelate
Di alberi spaventati infestati da fantasmi
Fuori nella spiaggia ventosa
Lontano dalla spirale allungata di un folle dolore
Sì danzando sotto un cielo diamante con una mano libera che ondeggia
Disegnata dal mare circondata da circhi di sabbie
Con tutti i ricordi ed il destino sprofondati sotto le onde
Lascia che mi dimentichi di oggi fino a domani
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Non ho sonno e non c'è un posto dove posso andare
Ehi signor spacciatore, suona una canzone per me
Ed io ti seguirò nel mattino scassato (*).
Note
1 Nello slang americano, il Tambourine man («L'uomo del tamburello») è
lo spacciatore di droga.
2 Nello slang americano to boot vuol anche dire «iniettarsi droga».
3 Reel, vivace danza scozzese o irlandese
4 In questo caso il tamburello è la droga che l'autore della canzone in
crisi d'astinenza vorrebbe consumare.
Ma è corretta una traduzione del genere? C'è qualcosa di vero, oppure si
tratta di una forzatura? Vorrei sapere che cosa ne pensi. Inoltre devi
sapere che questo centro è famoso perchè sul suo sito sono presenti
pesanti accuse alla Disney, responsabile di mettere messaggi subliminali
di natura sessuale (!) nei suoi cartoni. Per il momento è tutto, alla
prossima!
P.S.
http://www.centrosangiorgio.com/rock_satanico/testi/pagine_testi_lettera_d/tambourine_man.htm
Questo è l'indirizzo dove puoi trovare questa traduzione.
Fulvio
Caro Fulvio , ti dirò che a mio
parere la traduzione è abbastanza fedele alla stesura originale della
canzone , chi l'ha tradotta non ha inventato niente perchè traducendo
c'è poco da inventare , come insegna l'ottimo Alessandro Carrera invece
c'è molta difficoltà nel dare in italiano il senso esatto di alcuni
termini slang che anche negli States hanno significati diversi a secondo
del luogo. Personalmente non mi piace quel " Hey Signor Spacciatore " ,
suona male anche se probabilmente aderente alla realtà , ma se il
traduttore lasciava Mr. Tambourine Man non cambiava niente e la
traduzione era meno dura. Dylan ha saputo creare poesia anche toccando
argomenti scottantissimi come quello della droga , ma nella sua
scrittura c'è qualcosa di elegante che altri non hanno. Al posto di
Mr.Tambourine Dylan avrebbe potuto usare dozzine di altri termini che
rendevano la stessa idea , ma quel "Hey Mr. Tambourine" ha sorpassato i
confini della parola per entrare nei recinti della poesia , il
significato è sempre quello ma la sostanza è notevolmente cambiata. Il
fatto che l'espressione "Mr.Tambourine" sia un sinonino di spacciatore
non lo contesta nessuno , solo che lo "spacciatore" è una parola brutta
, "Mr.Tambourine" invece è una cosa piena di poesia. Anche il "mattino
scassato" non mi è piaciuto come traduzione , io vedo meglio il mattino
"tintinnante" che scassato , fermo restando che ognuno ha diritto di
fare la traduzione che preferisce. Per quanto riguarda i messaggi di
natura sessuale inseriti nei cartoons della Disney non saprei cosa dirti
, l'ho sentito dire come ho sentito tante altre cose , non conosco
l'argomento quindi non sono in grado di esprimere un giudizio. Ciao,
grazie per il prologo ,alla prossima
Mr.tambourine
|
5886
Ciao Mr. Tambourine,
ecco le risposte al quiz.
Speriamo di ricominciare bene!
1) Under the Red Sky è dedicato alla figlia Desirée Gabrielle,
soprannominata "Gabby Goo Goo", avuta nel 1986 dal Carolyn Dennis.
L'album fu registrato tra gennaio e l'inizio di aprile del 1990 in vari
studi di Culver City a Los Angeles, prodotto da Dan Was, David Was e
Jack Frost (pseudonimo di Bob), pubblicato il 17 settembre del 1990. Il
titolo richiama l'album degli U2 "Under A Blood Red Sky" sempre del
1990;
2) Nel verso di Don't fall apart on me tonight viene citato Clark Gable;
3) In Highlands è citato Neil Young;
4) l'attrice del videoclip Unbelievable è Sally Kirkland;
5) In Neighborhood Bully si parla di Israele;
6) Il musicista col quale Bob incise un intero disco mai pubblicato è
David Bromberg.
Le Sessions di Bob Dylan con Dave Bromberg e la sua band si sono tenute
agli Acme Studios di Chicago nel Giugno 1992.
I musicisti che parteciparono alle sessions sono:
Sezione fiati:
Peter Ecklund (tromba)
Curtis Linberg (trombone)
John Firmin (sax tenore e clarinetto).
Sezione ritmica:
Butch Amiot (basso)
Chris Cameron (tastiere)
Richard Crooks (batteria) (Richard Crooks aveva suonato anche in "Blood
On the Tracks").
Altri musicisti:
Jeff Wisor (violino e mandolino)
Dick Fegy (mandolino)
Glenn Lowe (chitarra).
e naturalmente David Bromberg
In una delle sessions era presente anche un coro.
C'era anche una fisarmonica nella canzone "North East Texas Woman"
Durante le sessions suonarono alcuni blues di Muddy Waters così come
alcune canzoni di Jimmie Rodgers oltre a canzoni di Bromberg. Hey Joe fu
eseguita come "riscaldamento" ma non si sa se sia stata registrata.
La caratteristica delle sessions, era che tutti i musicisti che di volta
in volta eseguivano i brani suonavano contemporaneamente, questo perchè
Dylan voleva dare all'album un sound live.
Le canzoni registrate sono le seguenti:
I'll Rise Again (traditional)
Nobody's Fault But Mine (Blind Willie Johnson)
Lady Came From Baltimore (traditional)
Casey Jones (traditional)
Duncan And Brady (traditional)
World Of Fools (David Bromberg)
North East Texas Woman
Miss The Mississippi & You
Catskill Serenade
Sloppy Drunk
Polly Vaughn
Duncan And Brady e Miss The Mississippi & You sono state recentemente
pubblicate su Tell Tale Signs
Un abbraccio a tutti
Marina
Ottimo come
sempre Marina , 24 + 3 di "special bonus" = 27 punti
Mr.Tambourine
|
5887
1) Gabby Goo Goo (ovvero
Desiree Gabrielle, figlia di Bob e Carolyn Dennis)
2) Clark Gable
3) Neil Young
4) Sally Kirkland
5) Israele
6) David Bromberg
Ciao Tamb! Otello
24 punti anche per Otello
Mr.Tambourine
|
5888
1 Gabby Goo Goo ovvero
Desiree Gabrielle figlia di Bob Dylan
2 Clark Gable
3 Neil Young
4 Sally Kirkland
5 Israele
6 David Bromberg
Stefano C. , Buon rientro!
24 anche a Stefano
Mr.Tambourine |
DYLANQUIZ 2009 -
clicca qui per la classifica
|
CLASSIFICA ALBUM PIU'
VOTATI
1) Blonde on
blonde..............................................................voti
10
2) Blood on the
tracks...........................................................voti 9
3) Highway 61
revisted..........................................................voti 8
4) Oh Mercy
.........................................................................voti
6
Desire
5) The freewheelin' Bob
Dylan.............................................voti 5
6) Tell Tale
Signs..................................................................voti
4
Modern times
Bringing it all back home
7) The times they are
a-changin'..........................................voti 3
8) Empire
burlesque............................................................voti
2
Knocked out loaded
Planet waves
Time out of mind
The basement tapes
Rolling Thunder Revue 1975
Love and Theft
Street legal
John Wesley Harding
Another side of Bob Dylan
9) "Love and Theft"
............................................................voti 1
Budokan
Planet waves
Knocked out loaded
Pat Garrett and Billy the Kid
Love and Theft
Mtv Unplugged
Under The Red Sky
|
CLASSIFICA CANZONI
PIU' VOTATE
1) Like a rolling
stone............................................................................voti
5
2)
Mississippi.........................................................................................voti
4
3) Forever
young...................................................................................voti
3
Mr. Tambourine man
All along the watchtower
Sara
Desolation row
Sad eyed lady of the lowlands
4) Miss the
Mississippi..........................................................................voti
2
Red river shore
Not dark yet
The man in me
Romance in Durango
Workingman's blues # 2
All along the watchtower
Romance in Durango
Sara
Stuck inside of Mobile with the Memphis blues again
Shelter fron the storm
5) Dont think twice it's all
right.............................................................voti 1
Changin' of the guards
It's all over now baby blue
A hard rain's a-gonna fall
Man in the long black coat
Knockin' on heaven's door
Slow train coming
Blowin’ in the wind
Series of dreams
Brownsville girl
You're a big girl now
To Ramona
Maggie's Farm
Visions of Johanna
Ballad of a thin man
One more cup of coffee
Subterrean homesick blues
Idiot Wind
Moonshiner
Most of The Time
Tonight I'll Be Stayin' Here With You
Ain't Talkin'
Things Have changed
|
LE
CITAZIONI DYLANIANE NEI FILM
Nota: in questa lista vanno
inseriti solo ed esclusivamente i film in cui Dylan viene citato in
qualche modo (il suo nome, un verso di una sua canzone, un poster, una
copertina di un disco, o qualsiasi altro rimando di questo genere) e
non quelli in cui appaiono semplicemente sue canzoni o cover delle
sue canzoni (nè ovviamente quelli direttamente dedicati a lui come "Io
non sono qui" o quelli fatti da lui of course... ;o) )
Aiutateci ad allungare la lista e segnalate, segnalate,
segnalate...
"the reader", con kate winslet
"Valzer con Bashir" di Ari Folman
"Hurricane , il grido dell'innocenza - di Norman Jewison
"Come Dio comanda" - di Gabriele Salvatores - Knoockin' on heaven's door
- Anthony & The Johnsons - OST di ( I'm not there )
"L'uomo che cadde sulla terra", protagonista David Bowie
"Chi è Herry Kellerman e perché dice quelle terribili cose su di me?" -
Dustin Hoffman
In treatment - fiction televisiva
We shall overcome , una lezione di vita - di Niels Arden Oplev (2005) -
Il Proff. Freddie cita Bob Dylan sfogliando i dischi con Frits .
Una casa alla fine del mondo"(con Colin Farrell 2004 )
It's a free world, di Ken Loach
Vanilla sky, di Cameron Crowe
Ma il cielo è sempre più blu, di Marco Turco (Fiction TV)
The ladykillers, di Ethan Coen e Joel Coen
Grindhouse (segmento Deathproof), di Quentin Tarantino
Ricky e Barabba, di Christian De Sica
Vacanze di Natale 2000, di Carlo Vanzina
Dangerous Minds, di John N. Smith
Simpson (vari episodi del cartone animato di Matt Groening)
Due nel mirino, di John Badham
Lady in the water, di M. Night Shyamalan
Walk the line, di James Mangold
The Doors, di Oliver Stone
Scrivimi una canzone
Blow, di Ted Demme
Bob Roberts, di Tim Robbins
The Hunted - La preda, di William Friedkin
Interstate 60, di Bob Gale
Be Cool, di F. Gary Gray
L'amore e' eterno finche' dura, di Carlo Verdone
Al Lupo Al Lupo, di Carlo Verdone
Forrest Gump - ( Blowing in the wind )
Io e Annie , di Woody Allen ( Just like a woman )
"Pensieri pericolosi" di John N. Smith. Si parla Dylan, in particolare
di "Mr. Tamburine Man".
|
I RIFERIMENTI A DYLAN NEI ROMANZI O IN
ALTRE OPERE LETTERARIE
Vuoi contribuire ad
allungare la lista sottostante? Segnala a spettral@gmail.it i romanzi, i
racconti o le altre opere letterarie in cui viene citato direttamente o
indirettamente Bob Dylan .
- "Prestami una vita" di Gianni Zanata
(Edizionirebus, 2008)
- "Siamo tutti nella stessa barca" di Owen King (Frassinelli)
- "Come dio comanda" di N. Ammaniti (Mondadori)
- "Accecati dalla luce" di Gianluca Morozzi (Fernandel)
- "Chi è quel signore vestito di bianco vicino a Bob Dylan?" di Gianluca
Morozzi ("Vertigine", numero unico - 2006)
- "Il cielo sopra Parigi" di Teo Lorini (Fernandel n. 58)
- "Venerati maestri" di E. Berselli (Mondadori)
- "Zona disagio" di Jonhatan Franzen (Einaudi)
- "Una vita da lettore" di Nick Hornby
- "Ragionevoli Dubbi" di Gianrico Carofiglio - Sellerio editore
- "31 Canzoni" di Nick Hornby
- "Questa scuola non è un'azienda. I racconti del prof. Bingo" di
Vittorio Vandelli
- "I ponti di Madison County'' di R. J. Waller
- "La cultura del controllo" di David Garland
- "Il paese mancato" di Guido Crainz
- "Paura e disgusto a Las Vegas" di Hunter S. Thompson
- "L'ultima tazza di caffé" di Teo Lorini (da "Posa 'sto libro e
baciami" - ed. Zandegù, Torino 2007)
- "Small world" di David Lodge
- "In cerca di te" di John Irving
- "Mi ammazzo, per il resto tutto ok" di Ned Vizzini, Mondadori.
- "Parlami d'amore" di Silvio Muccino e Carla Vangelista
- "Memorie di un artista della delusione" di Jonathan Lethem (Minimum
fax)
- "Boccalone. Storia vera piena di bugie" di Enrico Palandri, Milano,
L'erba voglio, 1979 (ristampato da Bompiani)
- "Vedi alla voce Radio Popolare", a cura di Sergio Ferrentino con Luca
Gattuso e Tiziano Bonini, Milano, Garzanti, 2006, p. 240 ("Live In Paris
- 1978").
- "Jim ha cambiato strada"(1987) di Jim Carroll. Edizione originale
"Forced Entries:The Downtown Diaries 1971-1973", traduzione italiana:
Milano, Frassinelli, 1997.
- "Desperation" di Stephen King
- "La bambola che dorme" di Jeffery Deaver, trad. ital., Milano,
Sonzogno, 2007.
- "Testadipazzo-Brooklyn senza madre" di Jonathan Lethem (Tropea, e in
ed. tascabile Saggiatore)
- "Questo libro ti salverà la vita" di A.M. Homes
- "A long way down" (tradotto in italiano con "Non buttiamoci giù") ed.
Guanda.
- "La gloria dell'indigente" di Davide Imbrogno - Ibiskos Editrice
Risolo
- "Hellbook" di Michele Murino (ovvero "X-Files Bob")
|
|
scrivete a :
spettral@gmail.it |